wait meaning in Urdu
For Urdu-speaking persons who want to learn English from Urdu, wait meaning in Urdu, and its definition in Urdu is presented here along with its synonyms. This website contains a complete course on learning English from Urdu, containing pages on grammar – all parts of speech, sentence formation, tenses, vocabulary, and a blog continuously giving tips to improve English from Urdu.
Learn wait meaning in Urdu
wait definition in Urdu
wait کے معنی ہیں کسی شخص، چیز، یا عمل کا انتظار کرنا، کسی کا منتظر ہونا، یا کسی کام میں توقف کرنا۔ زیادہ تر یہ verb کے طور پر استعمال ہوتا ہے اور کبھی کبھار noun کے طور پر بھی استعمال ہوتا ہے۔ اِس سے ملتا جلتا ایک اور انگلش ورڈ بھی ہے “await” جس کے یہی معنی ہیں یعنی ’’انتظار کرنا‘‘۔ اس کے بارے میں آگے چل کر تفصیل سے بتائیں گے۔ wait کا جملوں میں استعمال دیکھیں:۔
wait” used in sentences " as verb
مجھے لمبی لائنوں میں انتظار کرنے سے نفرت ہے۔ |
I hate waiting in long lines. |
وہ آدھے گھنٹے تک ٹرین اسٹیشن پر انتظار کرتے رہے۔ |
They waited at the train station for half an hour. |
وہ کلاس کے بعد پروفیسر سے بات کرنے کا انتظار کرتی رہی۔ |
She waited after class to talk to the professor. |
مجھے افسوس ہے کہ آپ کو اتنی دیر انتظار میں رکھا۔ |
I am sorry to have kept you waiting for so long. |
میں نے انتظار کیا اور انتظار کیا لیکن وہ بالکل نہیں آیا۔ |
I waited and waited but he never showed up. |
ہم نے اپنا سفر شروع کرنے سے پہلے سورج کے طلوع ہونے کا انتظار کیا۔ |
We waited for the sun to rise before starting our journey. |
مریض بے چینی سے ڈاکٹر کا انتظار کر رہا تھا۔ |
The patient was anxiously waiting for the doctor. |
Learn wait meaning in Urdu
اب wait کا بطور noun جملوں میں استعمال دیکھیں:۔
wait” used in sentences as noun"
مریض کو دیکھنے کے لیے ڈاکٹر کا طویل انتظار تھا۔ |
There was a long wait for the doctor to see the patient. |
پولیس کے پہنچنے سے پہلے انہیں تین گھنٹے انتظار کرنا پڑا۔ |
They had a three-hour wait before the Police arrived. |
ٹرین کا انتظار بہت بیزار کن تھا۔ |
The wait for the train was very boring. |
میرا بس کا کافی انتظار تھا۔ |
I had a long wait for the bus. |
اس ریستوراں میں کبھی انتظار نہیں ہوتا ہے۔ |
There is never a wait at that restaurant. |
"Synonyms of “wait
ٹھہرنا |
stay |
روک کے رکھنا، پکڑنا |
hold on |
تیار رہنا |
stand by |
روک کے رکھنا، پیچھے سنبھالنا |
hold back |
توقف کرنا، دیر کرنا |
delay |
وقفہ |
break |
تامل، ٹھہراؤ |
pause |
وقفہ |
interval |
وقفہ، مہلت |
intermission |
معطلی |
suspension |
wait meaning in Urdu
روزمرہ کی زبان میں "wait” اور "await” اکثر ایک دوسرے کے بدلے استعمال ہوتے ہیں، جو ان کے صحیح معنی اور استعمال کے حوالے سے الجھن کا باعث بنتے ہیں۔ اگرچہ دونوں الفاظ کسی چیز کی توقع میں رہنے کے عمل کا حوالہ دیتے ہیں، ان کے الگ الگ مفہوم اور استعمال کے سیاق و سباق ہیں۔ "wait” اور "await” کے درمیان فرق کو سمجھنا مختلف حالات میں ان کا صحیح استعمال کرنے کے لیے بہت ضروری ہے۔
Key differences between wait and await
wait اور await کے درمیان کلیدی فرق
"wait” کا استعمال عام انتظار یا گزرنے کے وقت کے لیے کیا جاتا ہے، جب کہ "await” کسی خاص چیز کی توقع میں انتظار کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
"wait” صبر یا ٹھہرنے کے عمل کی طرف اشارہ کرتا ہے، جبکہ "await” کا مطلب کسی خاص واقعہ کی توقع یا توقع ہے۔
"wait ” اکثر غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے، جب کہ "await” رسمی یا تحریری سیاق و سباق میں عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔
"wait ” کسی شے کے ساتھ یا اس کے بغیر استعمال کیا جا سکتا ہے، جبکہ "await” عام طور پر کسی شے کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔
"wait ” کو بعض اوقات غیر رسمی زبان میں "await"کے ساتھ ایک دوسرے کے بدلے میں استعمال کیا جا سکتا ہے، لیکن رسمی طور پر ان کو ایک دوسرے کے بدلے استعمال نہیں کیا جا سکتا۔
"wait ” وقت گزرنے یا عام عمل پر توجہ مرکوز کرتا ہے، جبکہ "await” کسی خاص واقعہ یا عمل کی توقع پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔
"wait ” کو مختلف ادوار میں استعمال کیا جا سکتا ہے، جیسے ماضی کا زمانہ ("میں انتظار کر رہا تھا”)، زمانہ حال ("میں انتظار کر رہا ہوں”) یا مستقبل کا زمانہ ("میں انتظار کروں گا”)۔ اس کے برعکس، "await” اکثر موجودہ دور میں استعمال ہوتا ہے۔
دوستوں، خاندان اور غیر رسمی ترتیبات کے درمیان روزمرہ کی بات چیت میں "wait ” کا اکثر استعمال ہوتا ہے۔ اس کے برعکس، “await” زیادہ تر پیشہ ورانہ یا رسمی ترتیبات، جیسے کاروباری مواصلات یا قانونی دستاویزات میں استعمال ہوتا ہے۔
wait اور await کے بنیادی طور پر ایک ہی معنی ہیں یعنی ’’انتظار کرنا‘‘۔ یہ دونوں verb ہیں۔ ان میں فرق ان کی گرامر کی ساخت اور طریقہ استعمال سے ہے۔ wait زیادہ استعمال میں آتا ہے۔ اس کے بعد اکثر (اگر چہ ضروری نہیں ہے) for یا since کا استعمال ہوتا ہے۔ یہ جملے دیکھیں:ـ
await meaning in Urdu
میں تمہارا انتظار کر رہا تھا۔ |
I was waiting for you. |
فوجی احکامات کا انتظار کر رہے ہیں۔ |
The soldiers are waiting for orders. |
کیا آپ میرا 10 منٹ انتظار کر سکتے ہیں۔ |
Can you wait for me for 10 minutes? |
میری واپسی تک انتظار کریں۔ |
Wait till I come back. |
مجھے سینیما میں داخل ہونے کے لئیے لائین میں انتظار کرنا پڑا۔ |
I had to wait in line to get into the cinema. |
“Mazhar is awaiting me.”
کیونکہ “me” یعنی ’’میں‘‘ ایک جاندار چیز ہے۔ اس کے لئیے درست جملہ ہوگا“Mazhar is waiting for me.”
دوسرے، await کے بعد for بالکل استعمال نہیں ہوتا۔ ہم یہ نہیں کہہ سکتے:“Mazhar is awaiting for me.”
یہ جملے دیکھئیے:ـawait meaning in Urdu
await” used in sentences"
اس جملے میں آبجیکٹ arrival موجود ہے۔ | ہم چیئرمین کی آمد کے منتظر تھے۔ |
We awaited the arrival of the chairman. |
اس جملے میں آبجیکٹ answer موجود ہے۔ | میں آپ کے جواب کا منتظر ہوں۔ |
I am awaiting your answer. |
اس جملے میں آبجیکٹ train موجود ہے۔ | لوگوں کا ہجوم ٹرین کا انتظار کر رہا تھا۔ |
A crowd of people awaited the train. |
اس جملے میں آبجیکٹ developments موجود ہے۔ | آپ کو مزید پیشرفت کا انتظار کرنا ہوگا۔ |
You must await further developments. |
اس جملے میں آبجیکٹ results موجود ہے۔ | ہمیں حتمی نتائج کا انتظار ہے۔ |
We await the final results. |
آپ نے غور کیا ہوگا کہ ان تمام جملوں میں object موجود ہے۔ یہ object غیر جاندار یا تصوراتی یا خیالی چیزوں پر مشتمل ہیں۔ ان میں کسی جملے میں بھی await کے بعد for استعمال نہیں کیا گیا ہے۔
await meaning in Urdu
انگلش سیکھنے یا اپنی انگلش بہتر کرنے کے لئیے ہمارے یہ صفحات دیکھیں:ـ