Anger sentences with Urdu translation
Anger sentences with Urdu translation are being presented on this page to facilitate learning English from Urdu. Reading, understanding, and practicing these sentences will improve the reading, writing, and speaking skills of Urdu-speaking persons trying to improve their English skills. For viewing the other published lists of sentences kindly visit our section "sentences” under the TIPS menu of this website.
دن میں ہم مختلف کیفیتوں سے گزرتے ہیں۔ کبھی خوش ہوتے ہیں تو کبھی غمگین اور کبھی غصے میں ہوتے ہیں۔ اس مضمون میں آپ کو غصے کی کیفیت میں بولے جانے والے 100 انگلش جملے اردو تر جمے کے ساتھ بتاۓ جائیں گے۔ ان جملوں کے سمجھنے اور یاد کرنے سے آپ بھی غصے کے اظہار یا غصے کی کیفیت والے جملے بول سکیں گے۔ جو حضرات اس ویڈیو کا text ڈاؤنلوڈ کرنا چاہتے ہیں تو نیچے اس کا لنک دیا گیا ہے۔ جملوں میں استعمال ہونے والے الفاظ کا درست تلفظ (pronunciation) سسننے کے لئیے ہماری یہ ویڈیو دیکھیں۔
ناراضگی اور غصے میں بولے جانے والے انگلش جملے اور اردو ترجمہ
Anger sentences with Urdu translation
میں اسے مزید برداشت نہیں کر سکتا! | I can’t stand it any longer! |
مجھے مت بتاؤ کہ کیا کرنا ہے؟ | Don’t tell me what to do. |
میں تمہیں چانٹا مار دوں گا۔ | I will slap you. |
میں اس کے الفاظ سے ناراض ہوں۔ | I am infuriated by her words. |
کیا پریشانی ہے! | What a nuisance! |
میں ابھی آپ سے بات نہیں کر سکتا۔ | I can’t talk to you right now. |
میں تمہیں بتاؤں گا کہ میں کون ہوں۔ | I will show you who I am. |
کیا میں پاگل ہوں؟ | Am I mad? |
یہ واقعی مجھے ہو جاتا ہے. | That really gets to me. |
یہ واقعی میرے اعصاب پر سوار ہوجاتا ہے۔ | It really gets on my nerves. |
اگر تم نے دوبارہ ایسا کیا تو میں پھٹ پڑوں گا۔ | If you do this again, I will blow up. |
تم ہر وقت ہتھے سے کیوں اکھڑ جاتے ہو؟ | Why do you fly off the handle now and then? |
میرے گلے نہ پڑو۔ | Don’t jump down my throat! |
میرے راستے میں نہ آؤ۔ | Don’t get in my way. |
تم مجھے پاگل کرنے جا رہے ہو۔ | You are going to drive me crazy. |
مجھ سے پنگا نہ لو۔ | Don’t mess with me. |
میں تمہیں چھوڑوں گا نہیں۔ | I won’t spare you. |
مجھے نہیں پرواہ، تم کون ہو؟ | I don’t care, who you are. |
آخری اجلاس میں وہ آپے سے باہر ہو گیا۔ | He lost his temper in the last meeting. |
ہمت ہے تو کر کے دکھاؤ۔ | Do it if you are bold enough. |
ناراضگی اور غصے میں بولے جانے والے انگلش جملے اور اردو ترجمہ
تم ہوتے کون ہو مجھ سے اس طرح بات کرنے والے؟ | Who the hell are you to talk like this? |
مجھے گالی دینے کی جرات نہ کرنا۔ | Don’t you dare abuse me? |
اسے ابھی بجھا دو۔ | Put that off at the instant. |
میں تمہارے حیلے بہانوں سے تنگ آگیا ہوں۔ | I am sick of your lame excuses. |
تم کیا بکواس کر رہے ہو؟ | What nonsense are you talking? |
میری لاش پر گزر کر ہی تم ایسا کر سکتے ہو۔ | You can do this only over my dead body. |
تو کیا ہوا؟ | So what? |
جو کرنا ہے کر لو۔ | Do whatever you want to do. |
دفع ہو جاؤ اور دوبارہ اپنا چہرہ مجھے نہ دکھانا۔ | Get lost and don’t show me your face again. |
بس! کافی ہو گیا۔ | Enough is enough. |
میری نظروں سے دور ہو جاؤ۔ | Get out of my sight. |
میری بات لکھ لو۔ | Mark my words. |
تم کسی کام کے نہیں۔ | You are of no use. |
میں اب بالکل ناراض ہوں۔ | I am utterly outraged now. |
کیا تمہارا دماغ خراب ہے؟ | Are you out of your mind? |
تم ہمیشہ سے مطلبی رہے ہو۔ | You have always been selfish. |
کیا تم بیوقوف ہو؟ | Are you idiot? |
میرے اوپر کوئی احسان کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ | Don’t do me any favors. |
تم اتنے لا پرواہ کیسے ہو سکتے ہو؟ | How could you be so careless? |
میرا خون مت کھولاؤ۔ | Don’t boil my blood? |
Anger sentences with Urdu translation
تم سراسر بکواس کر رہے ہو۔ | You are talking utter nonsense. |
اپنی زبان کو لگام دو۔ | Check on your tongue. |
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ | Are you kidding me? |
تم ایسے بیوقوف ہو! | You are such a dork. |
مجھے اکیلا چھوڑ دو، خدا کے لئیے! | Leave me alone, for God’s sake! |
آواز نیچے! | Lower your voice. |
میں اس بدمعاش کو سلاخوں کے پیچھے دیکھنا چاہتا ہوں۔ | I wish to see that scumbag behind bars. |
تم میرے ساتھ ایسا کیسے کر سکتے ہو؟ | How could you do this to me? |
اپنی اوقات میں رہو۔ | Be in your limits. |
تمہیں میرے ذاتی معاملات پوچھنے کی جرات کیسے ہوئی۔ | How dare you ask me about my personal affairs? |
اہم دستاویزات غائب ہونے کا علم ہونے پر وہ غصے سے پاگل ہو گیا۔ | He hit the roof on knowing missing of important documents. |
بہتر ہے تم اپنا کام کرو۔ | You better mind your own business. |
میرا اس سے کوئی لینا دینا نہیں۔ | I have nothing to do with this. |
خاموشی سے بیٹھو ورنہ دفع ہو جاؤ۔ | Sit silently or be off from here. |
لعنت ہو تم پر! | Damn you. |
مجھے تم سے دوبارہ نہ کہنا پڑے۔ | Don’t make me ask you twice. |
تم اپنے آپ کو سمجھتے کیا ہو؟ | What do you think you are? |
اپنا راستہ دیکھو، تم بیوقوف۔ | Watch your way, you idiot. |
تم جانتے نہیں میں کون ہوں۔ | You have no idea, who I am. |
تمہارا رویہ پریشان کن ہے۔ | Your behavior is irritating. |
کیا تم اپنی غلطی مانو گے؟ | Will you admit your mistake? |
تم احمق ہو۔ | You are stupid. |
میں تمہارے دانت توڑ دوں گا۔ | I will break your teeth. |
تم ایسے بیوقوف ہو! | You are such a moron! |
تم اس پر پچھتاؤگے۔ | You are going to regret it. |
ایسا سبق سکھاؤں گا کہ زندگی بھر نہیں بھولو گے۔ | I will teach you a lesson, you will never forget in your life. |
یہ سب تمہاری وجہ سے ہوا ہے۔ | It is all because of you. |
کیا یہ ممکن ہے؟ | Is it possible? |
چلو اپنا راستہ لو۔ | Mind your way. |
شرم کرو۔ | Shame on you. |
ناراضگی اور غصے میں بولے جانے والے انگلش جملے اور اردو ترجمہ
مجھے غصہ نہ دلاؤ۔ | Don’t get me furious. |
اے! کیا تم ایک طرف ہو سکتے ہو؟ | Hey, could you pull aside? |
کیا تم پاگل ہو؟ | Are you insane? |
دوبارہ کبھی ایسا نہ کرنا۔ | Don’t ever do this again. |
میں تم سے ڈرتا نہیں ہوں۔ | I am not afraid of you. |
میں تین تک گنوں گا اس سے پہلے کے کچھ کرنا شروع کروں۔ | I will count to three before I start doing something. |
میں تم سے آخری بار کہہ رہا ہوں کہ مجھے پریشان کر نا چھوڑ دو۔ | I will ask you for the last time to stop irritating me. |
فوراً چلے جاؤ۔ | Shove off at once. |
تم مجھے چھو بھی نہیں سکتے۔ | You cannot even touch me. |
دماغ کی دہی نہ کرو۔ | Don’t mess with my mind. |
اگر اس نے میرا حکم نہ مانا تو میں اس کی زندہ کھال اتار دوں گا۔ | I will skin him alive if he doesn’t obey my orders. |
مجھے غصہ نہ دلاؤ۔ | Don’t blow my fuse. |
اپنے طور طریقے درست کرو۔ | Mend your ways. |
میں تم سے تنگ آ گیا ہوں۔ | I am fed up with you. |
مجھ پر چلانا بند کرو۔ | Stop yelling at me. |
تم مجھے پاگل کر رہے ہو۔ | You are getting me mad. |
میں آپ کے خیالات سن سن کر تنگ آ گیا ہوں۔ | I am sick of your ideas. |
کیا تمہارا دماغ خراب ہو گیا ہے؟ | Have you lost your mind? |
تمہاری اتنی ہمت؟ | How dare you? |
میں آپ کے مشورے سن سن کے تھک گیا ہوں۔ | I am tired of your advices. |
Anger sentences with Urdu translation
عام استعمال میں آنے والے دیگر انگلش جملوں کے معںی، ان کا جملوں میں استعمال اور انہیں کن مواقع پر استعمال کیا جاتا ہے، جاننے کے لئیے نیچے search کے خانے میں ڈھونڈا جانے والا جملہ لکھیں اور search کے نشان کو کلک کریں۔ اِس کے علاوہ انگلش سیکھنے سے متعلق موضوعات جیسے گرامر، ٹینسز، جملے کیسے بنتے ہیں، اور انگلش ورڈز کے معنی جاننے کے لئیے نیچے search کے خانے میں متعلقہ ٹاپک یا ورڈ لکھیں اور search کے نشان کو کلک کریں۔