Check in and check out
Difference between check in and check out explained in Urdu. We hope this will help you to learn English from Urdu.
انگلش الفاظ کے کئی کئی معنی ہوتے ہیں۔ انگلش فریزز check-in اور check-out کو دو تین طریقوں سے لکھا جاتا ہے اور ہر طریقے کے اپنے معنی ہیں اور مختلف پارٹ آف اسپیچ سے انکا تعلق ہے۔ بولنے اور لکھنے میں یہ ایک دوسرے سے بہت ملتے جلتے ہیں جس سے کنفیوژن بھی پیدا ہوتا ہے۔ اس مضمون میں آپ کو ان فریزز کے درست معنی اور استعمال بتائیں گے جس سے یہ کنفیوژن دور ہونے میں مدد ملے گی۔
اس صفحے کے آخر میں اس مضمون کا ایک ویڈیو ورژن موجود ہے۔
Learn meanings and use of check in and check out
checkin or check in or check-in
یہ phrase دو ورڈز check اور in سے بنا ہے۔ check ایک verb ہے جب کہ in ایک preposition ہے۔ اس phrase کے دونوں الفاظ کو ملا کر بھی لکھا جاتا ہے اور space دے کر علیحدہ بھی۔ جب انہیں علیحدہ لکھا جاتا ہے تو hyphen یعنی ڈیش کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے اور hyphen کے بغیر بھی۔ اسے ان تینوں طریقوں سے لکھا اور استعمال کیا جاتا ہے۔
checkin
check in
check-in
Use of check in
check اور in کو ملا کر لکھنا (checkin) مناسب نہیں ہے۔ کوشش کریں کہ اِن الفاظ کو علیحدہ لکھیں۔ check in کو دو طرح سے استعمال کیا جاتا ہے۔
1: ایک قریب لکھے ہوۓ مگر علیحدہ الفاظ کے طور پر۔ اِس صورت میں یہ ایک phrase نہیں ہوتا بلکہ دو الگ الگ ورڈز ہوتے ہیں ۔ check ایک verb ہے، جب کہ in ایک preposition ہے۔ check in کے معنی ہیں: جانچ ، پڑتال ، جائزہ، وضاحت، تصدیق ۔
check in کا استعمال اِن مثالوں میں دیکھیں:ـ
آپ کو استعمال کرنے کے بعد آلات کو جانچنا ہوگا۔ | You must check in the equipment after using it. |
مجھے ہر تین گھنٹے بعد اپنے باس کے ساتھ تصدیق کرنی پڑتی ہے۔ | I have to check in with my boss every three hours. |
فراہم کرنے والوں سے تازہ ترین معلومات حاصل کرنے کے بعد براہ کرم مجھ سے پڑتال کرلیں۔ | Please check in with me after you get an update from the suppliers. |
مجھے اپنے نوٹس چیک کرنے ہیں۔ | I have to check in my notes. |
اس نے محسوس کیا کہ اس کے والدین کی جانچ کرنا ضروری ہے کیونکہ وہ حال ہی میں بیمار ہوئے تھے۔ | He felt it was essential to check in on his parents since they had been recently ill. |
مجھے اپنی ڈائری سے تصدیق کرنے دیں۔ | Let me check in my diary. |
آپ نے غور کیا ہوگا کہ اِن جملوں میں اگر چہ check کے بعد in آیا ہے مگر دونوں الفاظ کے اپنے اپنے معنی ہیں، یعنی یہ ایک phrase کے طور پر استعمال نہیں ہوۓ ہیں۔
check in : 2 کو phrase کے طور پر بھی استعمال کیا جاتا ہے۔ اِس صورت میں اِس کے معنی ہیں: ہوٹل، ائر پورٹ یا ایسی ہی کسی اور جگہ پر آمد کا اندراج کرانا۔ ہوٹل، ائرپورٹ، اور کچھ دیگر جگہوں کو استعمال کرنے کے لئیے کچھ مراحل سے گزرنا پڑتا ہے۔ اگر آپ کو ہوٹل کا کمرہ استعمال کرنا ہو تو ہوٹل کے استقبالیہ پر آپ کو اپنی تفصیلات درج کروانی پڑیں گی۔ آپ کا نام، پتہ، شناختی کارڈ کا نمبر، فون نمبر درج کیا جاۓ گا۔ آپ کو مہیا کیے جانے والے کمرےکا نمبر، وقت اور تاریخ آمد درج کی جاۓ گی، طے شدہ کرایہ اور متوقع روانگی کی تاریخ، اور دیگر تفصیلات درج کی جائیں گی۔ اندراجات کے اس تمام عمل کو انگلش میں check in کہا جاتا ہے۔
اِس ہی طرح جب آپ ہوائی سفر کے لئیے کسی ائیر پورٹ میں داخل ہوتے ہیں تو ہوائی جہاز پر سوار ہونے سے پہلے متعلقہ ائر لائین کا عملہ آپ کا ٹکٹ طلب کرے گا، ٹکٹ چیک کرے گا، اپنے پاس اندراج کرے گا، آپ کا سامان وصول کرے گا، اسکا وزن اور اندراج کرے گا، آپ کو بورڈنگ کارڈ اِشو کرے گا۔ اِس تمام عمل کو انگلش میں check in کہا جاتا ہے۔
check in کا اس طرح phrase کے طور پر بغیر hyphen کے استعمال part of speech کے لحاظ سے بطور verb ہوتا ہے۔
check-in کا بطور verb جملوں میں استعمال دیکھیں:ـ
Examples of use of “check in” as verb
میں نے ہوٹل سے کہا ہے کہ میں کل آمد کا اندراج کروں گا۔ | I have told the hotel that I will check in tomorrow. |
انہوں نے مانچسٹر جانے والی پرواز کے لیے صبح 2:00 بجے کراچی ایئرپورٹ پر آمد کا اندراج کیا۔ | He checked in at Karachi Airport at 02:00 am for a flight to Manchester. |
ہم اپنے سامان کی آمد کا اندراج کہاں کریں؟ | Where do we check in our baggage? |
براہ کرم مقامی روانگی سے کم از کم ایک گھنٹہ پہلے آمد کا اندراج کریں۔ | Please check in at least an hour before a local departure. |
شکریہ۔ میں بعد میں آمد کا اندراج کروں گا۔ | Thanks. I will check in later. |
Learn meanings and use of check in and check out
Use of check-in
آمد کے اندراج کے معنوں میں اس phrase کو noun کے طور پر hyphen لگا کر استعمال کیا جاتا ہے۔ اس صورت میں یہ ایک noun کے طور پر استعمال ہوتا ہے اور اس کے معنی ہوتے ہیں check-in کی جگہ یا لفظ check-in ۔ یہ مثالیں دیکھیں:ـ
Use of checkout
checkout جب ملا کر لکھا جاتا ہے، بغیر کسی اسپیس یا hyphen کے، تو یہ ایک لفظ ہوتا ہے۔ اس صورت میں یہ noun یا adjective ہوتا ہے۔ اس کا مطلب ہوتا ہے: خریداری مکمل کرنے کے بعد کیشئیر سے جانچ پڑتال کرانا، حساب کتاب کرنا ۔ checkout کے noun کے طور پر استعمال کی یہ مثالیں دیکھیں:ـ
آپ ادائیگی کیے بغیر چیک آؤٹ کے ذریعے نہیں جا سکتے۔ | You can’t just go through the checkout without paying. |
اب آپ چیک آؤٹ کے ذریعے آگے بڑھ سکتے ہیں۔ | You may now proceed through the checkout. |
ہوٹل کے اضافی فوائد میں دیر سے چیک آؤٹ شامل ہے۔ | The hotel’s extra benefits include late checkout. |
کلرک نے چیک آؤٹ پر میری اشیاء کو اسکین کیا۔ | The clerk scanned my items at the checkout. |
چیک آؤٹ پر، آپ کا بل آپ کے لیے پرنٹ کیا جائے گا۔ | At checkout, your bill will be printed for you. |
checkout کے adjective کے طور پر استعمال کی یہ مثالیں دیکھیں:ـ
دکان میں اپنی خود چیک آؤٹ لائن ہے۔ | The grocery has a self-checkout line. |
جب میں چیک آؤٹ کاؤنٹر پر پہنچا تو کیشئر نے مسکرا کر میرا بل تیار کیا۔ | When I got to the checkout counter, the cashier smiled and prepared my bill. |
اسٹور میں چیک آؤٹ کی بہت سی گزر گاہیں ہیں۔ | The store has a lot of checkout lanes. |
ہمارے ہوٹل کا چیک آؤٹ کا وقت صبح گیارہ بجے تھا۔ | Checkout time was at 11 am for our hotel. |
سپر مارکیٹ میں ایک محفوظ چیک آؤٹ طریقہ کار تھا۔ | The supermarket had a secure checkout process. |
check in اور check out کے معنی اور استعمال جانیں
Use of check out
check out جب علیحدہ بغیر hyphen کے استعمال کیا جاتا ہے تو اس کے دو (2) مطلب ہوتے ہیں، ایک phrase کی صورت میں، اور دوسرے دو (2) الگ الفاظ کی صورت میں۔ دونوں صورتوں میں یہ verb کے طور پر استعمال ہوتے ہیں۔ دو الگ الفاظ کی صورت میں اس کے معنی ہوتے ہیں: چیک کرنا، جانچنا، تصدیق کرنا، ڈھونڈنا، دیکھنا۔ یہ مثالیں دیکھیں:ـ
ہماری نئی فیشن رینج کا جائزہ لیں! | Check out our new fashion range! |
ارے، اس گاڑی کی جانچ کرو! | Hey, check out that car! |
پولیس کو کال کی پڑتال کرنا پڑی۔ | The police had to check out the call. |
ہماری ہوم سائٹ پر لنکس دیکھیں۔ | Check out the links on our home site. |
ہماری ویب سائٹ پر ہماری نئی قیمتیں دیکھیں۔ | Check out our new prices at our website. |
جب یہ الفاظ phrase کی شکل میں استعمال ہوتے ہیں تو اس کا مطلب ہوتا ہے:کسی جگہ یا کسی سہولت کے استعمال کے بعد واپسی، ہوٹل سے اخراج، ہوائی اڈے سے اخراج۔ اس صورت میں یہ verb ہوتا ہے۔ یہ مثالیں دیکھیں:۔
ہمیں 11 بجے تک ہوٹل سے چیک آؤٹ کرنا ہے۔ | We’re supposed to check out of the hotel by 11 o’clock. |
میں ہوٹل سے چیک آؤٹ کرنے جا رہا ہوں۔ ہوائی اڈے پر مجھ سے ملو۔ | I am going to check out from the hotel. Meet me at the airport. |
وہ استقبالیہ ڈیسک پر گیا ہے، شاید چیک آؤٹ کرنے کے لیے۔ | He has gone to the reception desk, presumably to check out. |
انہوں نے سامان پیک کیا اور ہوٹل سے باہر نکلے۔ | They packed and checked out of the hotel. |
ہم صبح 10 بجے تک ہوائی اڈےسے چیک آؤٹ کرنے کی توقع کرتے ہیں۔ | We are expected to check out from the airport by 10 am. |
check in اور check out کے معنی اور استعمال جانیں
Use of check-out
اخراج یعنی جانے کے اندراج کے معنوں میں اس phrase کو hyphen لگا کر استعمال کیا جاتا ہے۔ خاص طور پر ہوٹل کا کمرہ واپس کرتے وقت۔ hyphen کے ساتھ check-out ایک noun کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔ یہ مثالیں دیکھیں:ـ
Summary – خلاصہ
- checkin ملا کر لکھنا غلط ہے۔
- check in کے دو (2) مطلب ہوتے ہیں۔ check اور in کے علیحدہ الفاظ ہونے کی صورت میں یہ verb کے طور پر استعمال ہوتے ہیں اور ان کا مطلب ہوتا ہے: جانچنا، پڑتال کرنا، چیک کرنا، تصدیق کرنا۔phrase کے طور پر استعمال سے اس کا مطلب ہوتا ہے: کسی ہوٹل، ہوائی اڈے پر آمد کا اندراج کرنا۔
- check-in یعنی hyphen کے استعمال سے یہ noun بن جاتا ہے۔ اس صورت میں یہ آمد کے اندراج کی جگہ کے لئیے استعمال ہوتا ہے، اور noun کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔
- checkout جب ملا کر لکھا جاتا ہے، بغیر کسی اسپیس یا hyphen کے، تو یہ ایک لفظ ہوتا ہے۔ اس صورت میں یہ noun یا adjective ہوتا ہے۔ اس کا مطلب ہوتا ہے: خریداری مکمل کرنے کے بعد کیشئیر سے جانچ پڑتال کرانا، حساب کتاب کرنا۔
check out جب علیحدہ بغیر hyphen کے استعمال کیا جاتا ہے تو اس کے دو (2) مطلب ہوتے ہیں، ایک phrase کی صورت میں، اور دوسرے دو (2) الگ الفاظ کی صورت میں۔ دونوں صورتوں میں یہ verb کے طور پر استعمال ہوتے ہیں۔ دو الگ الفاظ کی صورت میں اس کے معنی ہوتے ہیں: چیک کرنا، جانچنا، تصدیق کرنا، ڈھونڈنا، دیکھنا۔ جب یہ الفاظ phrase کی شکل میں استعمال ہوتے ہیں تو اس کا مطلب ہوتا ہے:کسی جگہ یا کسی سہولت کے استعمال کے بعد واپسی، ہوٹل سے اخراج، ہوائی اڈے سے اخراج۔
اخراج یعنی جانے کے اندراج کے معنوں میں اس phrase کو hyphen لگا کر استعمال کیا جاتا ہے۔ خاص طور پر ہوٹل کا کمرہ واپس کرتے وقت۔ hyphen کے ساتھ check-out ایک noun کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔
check in اور check out کے معنی اور استعمال جانیں
انگلش ورڈز کا درست تلفظ یعنی pronunciation سننے کے لئیے یہ ویڈیو دیکھیں۔
عام استعمال میں آنے والے دیگر انگلش جملوں کے معںی، ان کا جملوں میں استعمال اور انہیں کن مواقع پر استعمال کیا جاتا ہے، جاننے کے لئیے نیچے search کے خانے میں ڈھونڈا جانے والا جملہ لکھیں اور search کے نشان کو کلک کریں۔ اِس کے علاوہ انگلش سیکھنے سے متعلق موضوعات جیسے گرامر، ٹینسز، جملے کیسے بنتے ہیں، اور انگلش ورڈز کے معنی جاننے کے لئیے نیچے search کے خانے میں متعلقہ ٹاپک یا ورڈ لکھیں اور search کے نشان کو کلک کریں۔